Opiniones impopulares

Debates de actualidad, política, noticias, charla, temas personales y mucho más.

Moderadores: lamaladelanovela, Candy Girl, Tach

Avatar de Usuario
Alabama
Feminista chochocentrista
Mensajes: 29240
Registrado: 11 Feb 2018, 11:51
Ubicación: 13 de julio de 2010 | 28 de febrero de 2014

  Opiniones impopulares

leonor escribió: 12 Feb 2019, 14:47
akiisha escribió: 12 Feb 2019, 14:44 Con lo del "acento colombiano"... lo comenté más atras con Pitaya, creo que nunca habéis escuchado a un costeño :jiji: porque entonces cambiaríais de opinión.

Hablando de "parar", en colombiano (rolo, por lo menos) pararse es levantarse/ponerse de pie. Yo lo tengo ya asimilado, pero mis amigos españoles se quedan :eyebrow: cuando lo escuchan
Como en la canción del taxi :lol:
leonor escribió: 12 Feb 2019, 14:56 Es que me partía cuando decía "me lo paró (el taxi)"
Pero sabes que en esa canción lo qeu está diciendo es que se le empalmó el nepe ¿verdad? Que pararse también es empalmarse.


Lo de los emails no pasa sólo con latinoamericanos, anda que no me han dicho a mí mil veces que mis correos son muy secos.
Escarola escribió: 09 Nov 2020, 21:14 Si vosotras no sois guapas haberlo sido.
Wicca
Amiga especial de Rancín
Mensajes: 1204
Registrado: 30 Jul 2018, 19:38

  Opiniones impopulares

Efeeme escribió: 12 Feb 2019, 19:18
Lamentable escribió: 12 Feb 2019, 19:14
Wicca escribió: 12 Feb 2019, 16:13 A mi me flipa los acentos latinos, pero no soporto su spaninglish, y como pronuncian super forzado el inglés como si fueran de Texas, esto sobre todo lo veo en mexicanos y venezolanos, en el resto menos, pero recuerdo con una clienta latina sentirme como Paquita Salas
Pues a mí me dan envidia porque no me sale con esa facilidad que tienen ellos. Yo pronuncio el inglés con acento castellano a saco y no me gusta nada, pero no hay remedio por mucho que lo intente. Y ellos parece que vengan de dar una conferencia en Estados Unidos! Qué asombrosa facilidad :clap:
Lo malo de eso es que así se acostumbran a pronunciar con acento inglés las palabras extranjeras sean del idioma que sean. Por ejemplo, cuando dicen nombres de famosos suecos (por decir algo) pronuncian su nombre con acento inglés.
Yo lo veo muy exagerado y forzado, lo siento, además su acento es americano , normal en ellos claro, pero no es un inglés perfecto , anda que no hablan mal los estadounidenses, tampoco sé que problema hay en que se te note que no eres angloparlante, no pasa nada si pronuncias con acento una palabra en francés o cuando alguien de fuera pronuncia mal palabras en español diciendo pego o munoz.
MissMell
Reina de Rancia
Mensajes: 25719
Registrado: 12 Feb 2018, 10:23

  Opiniones impopulares

Alabama escribió: 12 Feb 2019, 22:20
leonor escribió: 12 Feb 2019, 14:47
akiisha escribió: 12 Feb 2019, 14:44 Con lo del "acento colombiano"... lo comenté más atras con Pitaya, creo que nunca habéis escuchado a un costeño :jiji: porque entonces cambiaríais de opinión.

Hablando de "parar", en colombiano (rolo, por lo menos) pararse es levantarse/ponerse de pie. Yo lo tengo ya asimilado, pero mis amigos españoles se quedan :eyebrow: cuando lo escuchan
Como en la canción del taxi :lol:
leonor escribió: 12 Feb 2019, 14:56 Es que me partía cuando decía "me lo paró (el taxi)"
Pero sabes que en esa canción lo qeu está diciendo es que se le empalmó el nepe ¿verdad? Que pararse también es empalmarse.


Lo de los emails no pasa sólo con latinoamericanos, anda que no me han dicho a mí mil veces que mis correos son muy secos.
Si, por eso me hace gracia, el doble sentido que tiene
Avatar de Usuario
Pitaya
Intralerda
Mensajes: 1059
Registrado: 14 Feb 2018, 00:36

  Opiniones impopulares

Mañica escribió: 12 Feb 2019, 12:15 Jajaja @Sonmi total!!!!!

Encima como no metas los Gracias, saludos, disculpad molestias blablabla parece que seas borde.
:queen: A mí me gusta, creo que hace que vivamos en un ambiente de más cordialidad en general.
Margaery escribió: 12 Feb 2019, 13:45 Pero es que en Colombia hay dos dialectos principales, en Medellín lo tienen muy distinto. Además que el actor que hace de Pablo Escobar es brasileño, que aprendió español para la serie y se nota
No solamente hay dos "principales", hay bastantes más, lo que pasa es que todo lo relacionado con los narcos suele venir de Medellín y el resto de Bogotá pero hay más acentos. Si alguien dice que no habla como en las novelas, con la excepción de extranjeros haciéndose pasar por colombianos, es porque debe ser de otra región pero sí que hablamos así, no es inventado. :lol:
Alabama escribió: 12 Feb 2019, 22:20
leonor escribió: 12 Feb 2019, 14:47
akiisha escribió: 12 Feb 2019, 14:44 Con lo del "acento colombiano"... lo comenté más atras con Pitaya, creo que nunca habéis escuchado a un costeño :jiji: porque entonces cambiaríais de opinión.

Hablando de "parar", en colombiano (rolo, por lo menos) pararse es levantarse/ponerse de pie. Yo lo tengo ya asimilado, pero mis amigos españoles se quedan :eyebrow: cuando lo escuchan
Como en la canción del taxi :lol:
leonor escribió: 12 Feb 2019, 14:56 Es que me partía cuando decía "me lo paró (el taxi)"
Pero sabes que en esa canción lo qeu está diciendo es que se le empalmó el nepe ¿verdad? Que pararse también es empalmarse.
No sé si para los cubanos sea distinto (no creo) pero pararse no significa empalmarse, pararse es es eso, levantarse, lo que pasa es que con el juego de palabras termina cambiando el significado pero sin el contexto solamente significa algo que está erecto (cualquier cosa).
Avatar de Usuario
licel
Egofloja
Mensajes: 1830
Registrado: 12 Feb 2018, 18:34

  Opiniones impopulares

Pitaya escribió: 13 Feb 2019, 00:29
Mañica escribió: 12 Feb 2019, 12:15 Jajaja @Sonmi total!!!!!

Encima como no metas los Gracias, saludos, disculpad molestias blablabla parece que seas borde.
:queen: A mí me gusta, creo que hace que vivamos en un ambiente de más cordialidad en general.
A mi también. Para mi un poco de cordialidad no te quita nada, en general.
Avatar de Usuario
SoyTuMadreEnBici
Rey porcino
Mensajes: 3090
Registrado: 12 Feb 2018, 22:19

  Opiniones impopulares

Que la canción del taxi lo que quiere decir es que se le empalmó la gallinácea? En serio? :shock: Sorprendente revelación.
Imagen
Avatar de Usuario
Celebrian
Forera de pro
Mensajes: 6034
Registrado: 13 Feb 2018, 23:50
Ubicación: Macizo galaico

  Opiniones impopulares

SoyTuMadreEnBici escribió: 13 Feb 2019, 03:05 Que la canción del taxi lo que quiere decir es que se le empalmó la gallinácea? En serio? :shock: Sorprendente revelación.
La parte de que le saca todo el jugo a las uvas creo que tampoco es que fuera a vendimiar... :looll:
Avatar de Usuario
Alabama
Feminista chochocentrista
Mensajes: 29240
Registrado: 11 Feb 2018, 11:51
Ubicación: 13 de julio de 2010 | 28 de febrero de 2014

  Opiniones impopulares

Pitaya escribió: 13 Feb 2019, 00:29
Spoiler
Mañica escribió: 12 Feb 2019, 12:15 Jajaja @Sonmi total!!!!!

Encima como no metas los Gracias, saludos, disculpad molestias blablabla parece que seas borde.
:queen: A mí me gusta, creo que hace que vivamos en un ambiente de más cordialidad en general.
Margaery escribió: 12 Feb 2019, 13:45 Pero es que en Colombia hay dos dialectos principales, en Medellín lo tienen muy distinto. Además que el actor que hace de Pablo Escobar es brasileño, que aprendió español para la serie y se nota
No solamente hay dos "principales", hay bastantes más, lo que pasa es que todo lo relacionado con los narcos suele venir de Medellín y el resto de Bogotá pero hay más acentos. Si alguien dice que no habla como en las novelas, con la excepción de extranjeros haciéndose pasar por colombianos, es porque debe ser de otra región pero sí que hablamos así, no es inventado. :lol:
Alabama escribió: 12 Feb 2019, 22:20
leonor escribió: 12 Feb 2019, 14:47
akiisha escribió: 12 Feb 2019, 14:44 Con lo del "acento colombiano"... lo comenté más atras con Pitaya, creo que nunca habéis escuchado a un costeño :jiji: porque entonces cambiaríais de opinión.

Hablando de "parar", en colombiano (rolo, por lo menos) pararse es levantarse/ponerse de pie. Yo lo tengo ya asimilado, pero mis amigos españoles se quedan :eyebrow: cuando lo escuchan
Como en la canción del taxi :lol:
leonor escribió: 12 Feb 2019, 14:56 Es que me partía cuando decía "me lo paró (el taxi)"
Pero sabes que en esa canción lo qeu está diciendo es que se le empalmó el nepe ¿verdad? Que pararse también es empalmarse.
No sé si para los cubanos sea distinto (no creo) pero pararse no significa empalmarse, pararse es es eso, levantarse, lo que pasa es que con el juego de palabras termina cambiando el significado pero sin el contexto solamente significa algo que está erecto (cualquier cosa).
Sí sí, claro, se te para la verga (o la pinga según el país), claro, pero que en esa canción se usa con ese significado.
Escarola escribió: 09 Nov 2020, 21:14 Si vosotras no sois guapas haberlo sido.
Efeeme
Rusa
Mensajes: 9961
Registrado: 28 Feb 2018, 17:25
Ubicación: Lugar de nacimiento de Alfonso Merlos
Contactar:

  Opiniones impopulares

Celebrian escribió: 13 Feb 2019, 06:21
SoyTuMadreEnBici escribió: 13 Feb 2019, 03:05 Que la canción del taxi lo que quiere decir es que se le empalmó la gallinácea? En serio? :shock: Sorprendente revelación.
La parte de que le saca todo el jugo a las uvas creo que tampoco es que fuera a vendimiar... :looll:
Dicen “ella hace vino”, y, como sesean, suena a “ella se vino”. :mellao:
hunkydory

  Opiniones impopulares

Lamentable escribió: 12 Feb 2019, 19:14
Wicca escribió: 12 Feb 2019, 16:13 A mi me flipa los acentos latinos, pero no soporto su spaninglish, y como pronuncian super forzado el inglés como si fueran de Texas, esto sobre todo lo veo en mexicanos y venezolanos, en el resto menos, pero recuerdo con una clienta latina sentirme como Paquita Salas
Pues a mí me dan envidia porque no me sale con esa facilidad que tienen ellos. Yo pronuncio el inglés con acento castellano a saco y no me gusta nada, pero no hay remedio por mucho que lo intente. Y ellos parece que vengan de dar una conferencia en Estados Unidos! Qué asombrosa facilidad :clap:
Lo bueno de pronunciar así es que das el pego y parece que tienes un C1 aunque luego te pongas a tener una conversación y veas que no es así en absoluto.

Porque esa es otra, anda que no veo gente (Latina o de donde sea) que hablando en castellano te dice “sArfin” en lugar de surfing pero luego falla en gramática y no puede tener una conversación tan fluida.
Libby
Cruella de Vil
Mensajes: 3853
Registrado: 15 Feb 2018, 11:14

  Opiniones impopulares

Celebrian escribió: 13 Feb 2019, 06:21
SoyTuMadreEnBici escribió: 13 Feb 2019, 03:05 Que la canción del taxi lo que quiere decir es que se le empalmó la gallinácea? En serio? :shock: Sorprendente revelación.
La parte de que le saca todo el jugo a las uvas creo que tampoco es que fuera a vendimiar... :looll:
Yo creo que solo la he escuchado alguna vez y de lo único que me acuerdo es "ella paró el taxi" y entendí que había cogido un taxi la tía en plena calle y por eso lo para :loll:
Imagen
Avatar de Usuario
Celebrian
Forera de pro
Mensajes: 6034
Registrado: 13 Feb 2018, 23:50
Ubicación: Macizo galaico

  Opiniones impopulares

Libby escribió: 13 Feb 2019, 10:28
Celebrian escribió: 13 Feb 2019, 06:21
SoyTuMadreEnBici escribió: 13 Feb 2019, 03:05 Que la canción del taxi lo que quiere decir es que se le empalmó la gallinácea? En serio? :shock: Sorprendente revelación.
La parte de que le saca todo el jugo a las uvas creo que tampoco es que fuera a vendimiar... :looll:
Yo creo que solo la he escuchado alguna vez y de lo único que me acuerdo es "ella paró el taxi" y entendí que había cogido un taxi la tía en plena calle y por eso lo para :loll:
Si, es que cuenta esa historia, pero va con doble sentido lo de me lo paró (el taxi).
Avatar de Usuario
Culculina
Origen
Mensajes: 11819
Registrado: 12 Feb 2018, 20:20

  Opiniones impopulares

A mí me fascinan esas metáforas, pero las mejores son las de Despacito: "Firmar en las paredes de tu laberinto" "Esa belleza es un rompecabezas pero pa montarla aquí tengo la pieza oooyeee". Me encantan.

[mention]Margaery[/mention] Cortázar es argentino pero creció en Bélgica creo, tiene un acento raro medio argentino medio francés.
Imagen
Margaery

  Opiniones impopulares

Culculina escribió: 13 Feb 2019, 14:36 A mí me fascinan esas metáforas, pero las mejores son las de Despacito: "Firmar en las paredes de tu laberinto" "Esa belleza es un rompecabezas pero pa montarla aquí tengo la pieza oooyeee". Me encantan.

@Margaery Cortázar es argentino pero creció en Bélgica creo, tiene un acento raro medio argentino medio francés.
Pues vamos a hacer un crowdfunding para que los francófonos se críen en Argentina y los argentinos en países francófonos porque son dos acentos que odio xD
Avatar de Usuario
Culculina
Origen
Mensajes: 11819
Registrado: 12 Feb 2018, 20:20

  Opiniones impopulares

Margaery escribió: 13 Feb 2019, 14:55
Culculina escribió: 13 Feb 2019, 14:36 A mí me fascinan esas metáforas, pero las mejores son las de Despacito: "Firmar en las paredes de tu laberinto" "Esa belleza es un rompecabezas pero pa montarla aquí tengo la pieza oooyeee". Me encantan.

@Margaery Cortázar es argentino pero creció en Bélgica creo, tiene un acento raro medio argentino medio francés.
Pues vamos a hacer un crowdfunding para que los francófonos se críen en Argentina y los argentinos en países francófonos porque son dos acentos que odio xD
Noooo, ¡con lo graciosos que son los argentinos cuando llaman "frutixa" a la fresa!
Contenido Oculto
Este foro requiere que este registrado e identificado para ver el contenido oculto.
Imagen
Dareshki

  Opiniones impopulares

Cortázar hizo traducciones de algunos libros franceses que son maravillosas como la de "Memorias de Adriano" pero sobre todo hizo traducciones de autores anglosajones. A mí me encanta ese hombre, había varias entrevistas suyas en televisión subidas en Youtube, pero mucho más que sus novelas me gustan sus cuentos.

Yo es que soy cronopio total.
Margaery

  Opiniones impopulares

[mention]Culculina[/mention] no lo son, yo los odio, el porteño es jorribol. A los franceses es cosa heredada que mi padre cuando ve a uno conduciendo mal dice "mira un gabacho". Lo peor es que tiene razón que este verano pensé que no la contaba por culpa de uno y (y este era gabacho de verdad, no como los de mi padre que ya puede tener matrícula de Soria, que es gabacho).
Avatar de Usuario
Culculina
Origen
Mensajes: 11819
Registrado: 12 Feb 2018, 20:20

  Opiniones impopulares

[mention]Margaery[/mention] Este verano me llamó la atención que en la zona de la playa de la que hablamos el otro día había un montón de coches franceses con matrícula de París, nunca había visto tantos :loca:

A mí no me molesta el acento argentino pero la verdad es que apenas he tratado con argentinos, más allá de cuando vendía helados y me pedían frutixa.
Imagen
Avatar de Usuario
nubecilla
Reina de Rancia
Mensajes: 21632
Registrado: 09 Mar 2018, 13:39
Ubicación: Sra. de Cuquina

  Opiniones impopulares

Culculina escribió: 13 Feb 2019, 14:36 A mí me fascinan esas metáforas, pero las mejores son las de Despacito: "Firmar en las paredes de tu laberinto" "Esa belleza es un rompecabezas pero pa montarla aquí tengo la pieza oooyeee". Me encantan.
Cuando estuve en UK ponían la radio en el trabajo y estaba esa canción en pleno auge, me preguntaron que de qué iba y como nunca le había prestado atención a la letra les dije que de bailar.
También me pidieron que les tradujera la canción de E. Iglesias de "súbeme la radio". No iba conmigo pero me dio mucha vergüenza.
A mí el otro día me pareció una genialidad la de Paulina Rubio de Sigo aquí, hay un verso que dice:
Si a ti te gusta comer el mango bien madurito, ven mírame a mí, tengo colorcitoooo
Imagen
Dareshki

  Opiniones impopulares

Creo que nunca he escuchado entera una de esas canciones, no es mi estilo. Lo odio mucho. Yo me he quedado en Silvio Rodríguez, Violeta Parra, Víctor Jara, etc.
Cerrado
  • Información
 
  • Comparte en las redes